尼德蘭 (荷蘭) 人罵髒話: 祝你得癌症!
學一門新語言時,髒話通常是學最快的,髒話其實背後代表是各國文化的深層意義。
台灣人罵髒話一定會問候對方的媽媽 (或老師),也大多跟性或性器官有關係,可以窺見台灣的集體主義,我們從小到大把家人視為自己的一部分,較忽視個體的重要性。
荷蘭人罵髒話,卻是祝別人得到疾病,最常用的一個字是 kanker (cancer 癌症),你可以單說這個字,也可以用一句話: Krijg de Kanker! (Get the cancer 祝你得癌症!)來咒罵對方。
想不到荷蘭人連罵髒話都很務實呢 (誤),現代社會,得到絕症的確是人類最怕的事情啊,這種一槍斃命的詛咒還真厲害。除此之外, 涉及到 「klere」(霍亂)、「pest」(瘟疫)、「tyfus」(腸熱病)、「tering」(肺結核)還有 「pokke」(天花)的詛咒和髒話都非常流行。
據荷蘭友人說,kanker這個字,現在已經轉化成副詞,用來形容形容詞(好像繞口令),有點類似英文的fucking (非正式) or super的用法 。
以下為舉例:
Je haar is kankerlekker!
這句話的英文可以翻成 : Your hair is super fly! (你的頭髮超級時髦der! )
這裡的kanker 就有super (很、超級) 的意思
lekker 這個字用來形容很酷、或東西很好吃
最後要提的一個字是Kanker op!
英文的意思是Fuck off!
就是要你閃開 (然後得癌症XD) 的意思!
下次你聽到荷蘭人說這個字,你就知道是什麼意思了吧?
注意: 請斟酌使用,不保證人身安全。
台灣人罵髒話一定會問候對方的媽媽 (或老師),也大多跟性或性器官有關係,可以窺見台灣的集體主義,我們從小到大把家人視為自己的一部分,較忽視個體的重要性。
荷蘭人罵髒話,卻是祝別人得到疾病,最常用的一個字是 kanker (cancer 癌症),你可以單說這個字,也可以用一句話: Krijg de Kanker! (Get the cancer 祝你得癌症!)來咒罵對方。
想不到荷蘭人連罵髒話都很務實呢 (誤),現代社會,得到絕症的確是人類最怕的事情啊,這種一槍斃命的詛咒還真厲害。除此之外, 涉及到 「klere」(霍亂)、「pest」(瘟疫)、「tyfus」(腸熱病)、「tering」(肺結核)還有 「pokke」(天花)的詛咒和髒話都非常流行。
據荷蘭友人說,kanker這個字,現在已經轉化成副詞,用來形容形容詞(好像繞口令),有點類似英文的fucking (非正式) or super的用法 。
以下為舉例:
Je haar is kankerlekker!
這句話的英文可以翻成 : Your hair is super fly! (你的頭髮超級時髦der! )
這裡的kanker 就有super (很、超級) 的意思
lekker 這個字用來形容很酷、或東西很好吃
最後要提的一個字是Kanker op!
英文的意思是Fuck off!
就是要你閃開 (然後得癌症XD) 的意思!
下次你聽到荷蘭人說這個字,你就知道是什麼意思了吧?
注意: 請斟酌使用,不保證人身安全。
Comments
Post a Comment